After 24 Years, Scholar Completes 3,000-Page Translation Of The Hebrew Bible

NPR.ORG
By Rachel Martin
lter also tried to imitate the rhythm of the original — which was a challenge because Hebrew is a much more compact language than English.
For 24 years, literary scholar Robert Alter has been working on a new translation of the Hebrew Bible and — "this may shock some of your listeners," he warns — he's been working on it by hand. "I'm very particular — I write on narrow-lined paper and I have a Cross mechanical pencil," he says. The result is a three-volume set — a translation with commentary — that runs over 3,000 pages. Working solo for so long on a project of this magnitude can take its toll, he says: "If you keep going verse by verse, looking at the commentary and wrestling with difficult words and so forth, you can get a little batty." "In trying to be faithful to the literary art of the Hebrew Bible I certainly edged it away from being merely a precursor to the New Testament — which is a different kind of writing all together," he says. [More]

Popular posts from this blog

Passing on Your Collection to Another Generation

Museum Calls Off Kehinde Wiley Show, Citing Assault Allegations

Was Jesus naked on the cross? Yes, according to Michelangelo, the Bible, and Roman customs